Riyad, le 14 décembre 2024 – Le Prix international de traduction King Abdullah bin Abdulaziz a contribué à la sixième conférence sur l'enseignement et l'apprentissage collégial, un événement académique important organisé par l'Université King Saud bin Abdulaziz pour les sciences de la santé (KSAU) dans son siège à Riyad. La conférence, qui réunit des experts et des universitaires de diverses disciplines, offre une plateforme pour discuter des questions éducatives clés et faire progresser les connaissances dans le domaine de l'enseignement et de l'apprentissage.
Dans le cadre de l'événement, le Prix a présenté deux conférences informatives et perspicaces qui s'alignaient avec sa mission de promouvoir la qualité et l'impact de la traduction dans différents domaines. La première session a été animée par le Professeur Dr. Abdulrahman bin Abdullah Al-Fareh, qui a partagé son expertise approfondie sur les défis rencontrés dans le domaine de la traduction médicale. Son discours a mis en lumière certains des indicateurs clés utilisés par le Prix International de Traduction du Roi Abdallah ben Abdelaziz, offrant une compréhension plus approfondie de l'importance d'une traduction précise et exacte dans le domaine médical, en particulier compte tenu de la nature critique des informations de santé.
Lors de la deuxième session, Dr. Buthaina bint Mohammed Al-Thuwaini a exploré le rôle de l'intelligence artificielle dans l'avancement de la recherche et de l'innovation. Elle a discuté de la manière dont les outils d'IA révolutionnent l'industrie de la traduction, facilitant le transfert de connaissances et améliorant la rapidité et la précision des traductions dans divers secteurs. Ses réflexions ont souligné le potentiel de la technologie pour améliorer l'efficacité du travail de traduction, en particulier dans des domaines tels que la recherche scientifique et la santé.
Le Prix International de Traduction King Abdullah bin Abdulaziz, par sa participation active à la conférence, a réaffirmé son engagement à améliorer la qualité de la traduction, en mettant particulièrement l'accent sur le contenu arabe. Le Prix vise à combler les lacunes linguistiques, en enrichissant les ressources en langue arabe par la publication de traductions exceptionnelles qui préservent la valeur scientifique, culturelle et humanitaire des textes originaux. Le prix met l'accent sur les principes d'originalité, de mérite scientifique et de qualité des textes dans ses efforts continus pour élever les normes de traduction dans des domaines tels que la science, la santé et les sciences humaines.