- La Présidence des affaires religieuses a mis en œuvre avec succès un projet de traduction simultanée du sermon d'Eid al-Adha dans vingt langues internationales.
- Le projet a touché environ vingt millions de personnes, dont six millions d'auditeurs, établissant un nouveau record pour la présidence.
- Le projet de traduction a amélioré la communication et l'expérience du Hajj des pèlerins, en promouvant le message de modération et d'esprit humanitaire reflété dans les sermons.
Il a été annoncé par la Grande mosquée et la Mosquée du Prophète que le projet de traduction du sermon d'Eid al-Adha en vingt langues internationales différentes a été effectué avec succès le 17 juin 2024 à La Mecque. Le projet a pu atteindre environ vingt millions de personnes, dont six millions d'auditeurs, ce qui constitue un nouveau record pour la présidence.
Le vice-président de la présidence des affaires religieuses de la Grande Mosquée, qui est également le superviseur du projet de traduction des sermons, a déclaré que le projet a facilité la communication avec vingt millions de personnes grâce à ses plates-formes technologiques. Le projet a considérablement amélioré l'expérience du Hajj des pèlerins.
En outre, il a ajouté que la traduction simultanée des sermons est une initiative mondiale pionnière et un pilier majeur de l'expansion mondiale de la présidence. Cette tentative vise à promouvoir le message de modération des Deux Mosquées et l'esprit moral et humanitaire reflété dans les sermons.